这两个单词很相似,看起来都是从单词consider变化过来的,其实意思相差很远。
considerate:体贴的,考虑周到的;小心的,谨慎的。
例句:What we need here is a clerk who is careful and considerate.
我们这里需要的是一个细心体贴的职员。
如果在这里你写成了considerable,那表达的意思可能就变成了
我们这里需要的是一个细心且值得尊敬的职员。
意思就完全不对了,是不是
considerable:相当大的,相当重要的;(人)显要的,值得尊敬的。
例句:The project wasted a considerable amount of time and money.
那项工程耗费了相当多的时间和资金。
如果在这句话里,你写成considerate,那就是错误使用了,语句不通。